photo_2017-07-17_19-39-32

«Consider replacing ‘Ай’ with ‘Ой'» и другие рабочие истории

Про transcreation и литературный маркетинг. «Девушка с татуировкой дракона» Стига Ларссона в оригинале (на шведском) называется Män som hatar kvinnor — буквально «Мужчины, которые ненавидят женщин». Когда роман переводили на

Эта история, наверное,

будет интересна только коллегам и сочувствующим, но вообще она для меня про то, как надо жить. На первом занятии в мастерской перевода нас попросили перевести первую страницу из детектива Дороти

Site Footer